3fa8c32fe4c733b46ff284e54485746b6c84464020f995ab7bf9228d8534b730d69c8e8d76af11406b0d9849

3ab5d132a8d637a37df2dfa15bdc213c991a72652c18584fe0dda96f45ecc708aa366426a3afc05b3be121a914ec7126fde4e0c1337a605374b2cffc9325d8

창세기 1:6 ¶ 그리고 하나님께서 말씀하시기를, “물들의 한가운데 하나의 궁창이 있으라. 그리하여 그것은 물들에서 물들을 나누라.” 하셨느니라.

Genesis 1:6 ¶ And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

궁창은 영어로 firmament인데 firm은 단단하다, -ment는 동사나 형용사를 명사로 바꿔주는 접미사니 단단함이라는 뜻도 되고 히브리어 raqia는 아예 대놓고 반원 모양의 돔을 말하는거임

하늘이 파란 이유도 물들이 단단한 궁창 때문에 땅의 물과 궁창 위의 물로 나뉘었기 때문에 수족관 내에서 물이 파란색으로 보이는 것처럼 하늘도 궁창 위의 거대한 물층을 햇빛이 비추니 그렇게 보이는거다

그 물층을 뚫고 계속 올라가면 하나님이 계신 셋째하늘이 있다


이사야서 40:22 땅의 원형 위에 앉아 계시는 이가 그분이시니, 그곳의 거주자들은 풀무치들 같도다. 그분께서 하늘들을 막같이 펼치시고 그 안에 거할 천막같이 그것들을 펴시는도다.

Isaiah 40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

이걸 흠정역과 표준역에선 땅의 원으로 번역했고 한글킹제임스성경에선 좀 더 매끄럽게 원형의 지구라고 번역했는데 뭐가 됐든 원(circle)은 2차원 원형이지, 3차원 구형(sphere)은 아니다


여호수아기 10:12 ¶ 그때 주께서 아모리족들을 이스라엘 자녀들 앞에서 넘겨주셨던 그 당일에, 여호수아가 주께 고하였으니, 그가 이스라엘의 목전에서 말하기를, “해야, 너는 기브온 위에 가만히 서 있으라. 달아, 너도 아얄론 골짜기 가운데 가만히 서 있으라.” 하였더라.

Joshua 10:12 ¶ Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.

당연히 지동설도 거짓이고 해와 달이 땅 위를 회전하는게 팩트니 땅이 아닌 해와 달에게 움직임을 멈추라고 한거임

- dc official App