문재인 이재명 이름 전부 ㅈㄴ쉬운한자라서 중국인들이 
이질감없이 이름소화 가능 
반대로 이낙연이는 이름 한자가 어려워서 낙마한것도 있다고 봄

거기다 더불어민주당 번역명칭도 공동민주당 줄여서 공민당이고 공산당할때 공짜랑 똑같은 한자라서 
중국사람들이 아 공산당 비슷한버전의 바라에이션이구나 착각하기 엄청쉬움 되게 이 모든게 의도된 느낌 

반대로 코쿠민노치카라는 딱봐도 일본문법인게 ㅈㄴ 티남 원래 자고로 한국에서 무슨 가게이름이 명칭 지을때는 ~~의 라는 관사를 잘 안붙임. 반대로 일본 문법에서는 명사랑 명사 이을때는 무조건 의(の)를 붙여야됨 

한국사람들이 국힘 국힘 이렇게 줄여부르는것도 그거에서 오는 뭔지 모르는 위화감때문임.


하지만 난 친중주의자라서 이 모든게 좋음. 지금 한국은 제2의 청일전쟁중

- dc official App