영어보다 심한대는 처음봤노ㅋㅋㅋ
Kan du spiser en med
캐 두 스피스 엔 멜
니 밥 먹을수 있냐?
Jeg hedder Harald
야 핼러 해랄드
내이름은 해랄드야
같은 사투리인 노르웨이어는 표기음 그대로인데 덴마크는 모음 변음은 기본이고 자음도 툭하면 생략하고 기괴하노
영어보다 심한대는 처음봤노ㅋㅋㅋ
Kan du spiser en med
캐 두 스피스 엔 멜
니 밥 먹을수 있냐?
Jeg hedder Harald
야 핼러 해랄드
내이름은 해랄드야
같은 사투리인 노르웨이어는 표기음 그대로인데 덴마크는 모음 변음은 기본이고 자음도 툭하면 생략하고 기괴하노
프랑스어도 심심하면 자음 생략하는
프랑스어는 그냥 끝자음은 다 생략하잖음 그건 표기법인데 d->l // n-> 생략 // m ->b 이런 이상한 치환조합이 너무 많아서 기괴함
*덴마크어는
다 생략하는 건 아니고 좀 예외가 많긴 함ㅋㅋ....
그래도 좀 하다보면 대충 감은 잡힌다는 점에서 영어보단 쉬운거 같음
프랑스어는 동사변화 짜잘짜잘한거 철자법 예외가 약간 있어서 그렇지 철자법자체는 직관적이진 않아도 나름 쉬움