문제가 our bars would be a _______ fit with your health based hospitality인데, 이게 에너지바 만드는 회사에서 호텔 회사에 보낸 이메일이다.

여기서 주목해야 할 부분은 fit 이라는 단어인데 이 문맥에서는 궁합, 짝으로 해석하는게 맞다. 원래 빈칸에 있던 단어는 natural인데, 자연스러운 궁합, 잘 어울린다는 뜻으로 쓰였다.

unprocessed는 가공되지 않은이란 뜻으로, 재료나 식료품에 대한 얘기라면 natural과 같은 의미로 쓸 수 있겠지만 여기서는 대상이 음식이 아닌, 에너지바와 호텔의 관계가 된다. 가공되지 않은 관계? 말이 안된다. 해외 6년의 거주경험에서 이런 관용구 또한 들어본 적이 없다.

logical을 보자. 논리적이라는 뜻인데, 많은 경우 당연하다는 의미로도 쓰인다. 논리적으로 타당하면 당연한게 맞잖아? 그럼 logical fit은? 논리적으로 타당한 궁합이란 뜻이 된다.

위에서 봤듯, 자연스러운 궁합과 가장 뜻이 비슷한게 타당한 궁합일까 가공되지 않은 궁합일까? 따라서 답은 logical이 된다

- dc official App