if i had been used to it, i would have not been frightned by this result
사용해본적이 없다며 어히 할수있다는말이냐 고장내겠다,이런뜻입니다,
사용해본적도 없다며 어히 할수있다고 하니 부셔진다,이런뜻입니다,
this result 되어진다는 뜻입니다 이것을 이것은 결과 이런뜻 번역하면 영어가안되요,
frightned by 부셔진다뜻입니다,우리말로는 고장내 먹는다 이런뜻입니다,
frightned by this result 고장내 먹는다 이런뜻이고,i would have not been
유드해브은 제가 불가능하다 이런낌이라고 어찌하니 불가능해 이런느낌입니다,
not been 아무리 노력해도 결과은 불가능에 동일하다뜻입니다,
앞에 우드해브 결과은 결국은 안된다 안되는것 똑같다 이런뉘앙스입니다,
불가능해 해도안되 고장내먹는다 이런뜻입니다,
if i had been used to it 하게 두었다면 이런뜻입니다,사용하게 했다면 이런뜻입니다,
전체은 사용하게 했다면 어떤경우에도 고장내먹었다 이런뜻입니다,, i would have not been 무주건을 외우세요,그럼 쉽다,
댓글 0