가능하면 파생글 안쓰려했는데 혹시나 해서 추가글쌈
좆목방지로 통피키고 요것만 쓰고 다시 윾동으로 돌아갈것
이글은 문제시 삭제할 예정
1.
1편 오타는 여러개 파악했고 2편 작업 끝나면 한번 수정할 생각은 있음
일단 다음편 빨리 들고 오는 걸 제일 큰 목표로 잡고 있음
근데 오타가 시발 예상보다 존나 많아서 중간에 너무 거슬리면 걍 그것부터 고칠지 모름
저으 오타가 몰입깨게 했으면 정말 ㅈㅅ합니다
2.
원본 문장 자체를 어렵기 않게 쓰셔서 사실 번역기로 봐도 큰 문제 없고 애초에 칼창 중에 일잘알 많아서 굳이 번역 필요한가? 싶은 생각도 있는데 일단 자기만족 차원에서 2편까지는 해볼 생각임
다만 빨라도 다음주 금요일 언저리는 되야할듯
3편 이후도 일주일은 걸릴텐데 그쯤되면 볼 사람은 이미 시리즈 전체 원문이든 번역기든 써서 다봤을거 같아서 좀 고민중
어차피 갤롬들 다 본 작품 할바엔 다른 금손님꺼 들고 오고 싶은데
혹시 번역본 나올 때까지 시리즈 뒷편 스포 안보고 존버할 사람도 있을지 모르니 이 부분은 생각좀 해보겠읍니다...
3.
갤에 약간 말나왔던 끝부분 약간 설명 더하면
원작은 픽시브 구조상 마지막 페이지가 확인 가능한데 내가 겜북 재현하겠다고 만들면서 마지막 페이지인지 확인할 수 없게 되버린 탓에 좀 알기 힘들어진거 같음ㅈㅅ
원작처럼 차라리 몇 페이지인지 숫자를 써버릴까 싶은데 그 부분은 의견주심 ㄱㅅ할듯
그리고 원문 봤음 알겠지만 원문은 작가님이 사실 엔딩(갤에서 해피엔딩이라 불리는 그것)과 뒷이야기(번역본의 그 다음 페이지)를 같은 페이지에 적어놨는데 내가 임의로 따로 나눈거라
걍 원작처럼 스크롤 내리면 나오게 하는 게 나으려나 싶은데 이 부분도 의견주시면 2편 작업에 참고하겠읍니다
4.
념글중에서도 유독 화력이 쎄서 혹시나 해서 덧붙이는데
좆검갤 안에서만 즐겨주셈
갤 밖에서 다운링크나 파일 공유 ㄴㄴ
짐 2편은 초반 20페이지 좀 넘게 했음
난 그럼 다시 밥알윾동으로 돌아가서 갤럼들 썰에 5만자 내놓으라고 하러간다
아루지 건강 잘 챙기시고 많이버시고 행복하세요
파파고로 겨우 읽는 사니와는 아루지가 번역해주면 기쁘지만 다른 작품 소개도 기대돼요
그리고 페이지 수는 표기하면 더 좋을 것 같아요 몰입은 좀 떨어지는데 시리즈 넘버 뒤로 갈수록 루트 수가 기하급수적으로 늘어나잖아요 번호 보면 안 읽은 루트 회수하기 좋아서요 1편은 코드 뜯어가면서 전부 회수하긴 했는데 2편만 해도 루트 수가 반절은 더 늘어나서 조금 어려워질 것 같아요
어제 즐겁게 잘 봤고 난 엔딩 마지막에 그 부분만 따로 뺀게 좋았어! 마지막까지 두근두근하게 하는 효과가 있었달까 근데 그걸 못보고 지나친 사람이 나왔다면 그건 안타까우니까 fin 옆에 남아있는게 있다는 간단한 안내를 덧붙여도 좋을거 같아
아루지 번역 찐으로 감사합니다 들숨날숨에 복받으세요.... 갠적으로 남은시리즈도 번역 꼭 해주셨음 좋겠음 번역본 올라올때까지 기다리려했는데 못참겠어서 번역기 돌려서 봤는데 매끄럽지가 않아서 몰입 확실히 잘 안되고 이해 안되는 부분들 많았어염 흑흑 해주시면 ㄹㅇ 감사함
갠적으로 번호는 없는게 좋았음여번역본 먼저보고 원문보러가니까 확실히 몰입은 좀 떨어졌음 스포보는기분... 근데 표기하면 루트회수 편의성은 오를듯
마지막얘기는 fin이후 따로 페이지 나눈건 정말정말 좋았음 더 쎄해지는 기분이라