사운드 웨이브 - 음파쇼크 웨이브 - 충격파데바스테이터 - 파괴자데몰리셔 - 철거자본크러셔 - 뼈 파괴자(??)일개 유닛들 이름도 아니고 캐릭터 이름이 이러면 한국어로는 좀 웃길거 같은데
나도 이런 생각 해본 적 있는데... 그러게?
우리나 이런생각하지 외국놈들은 별 생각없을듯
슈퍼맨 배트맨도 있는데 뭐 ㅋㅋㅋ
별비명 번개가름이 하늘건너뛰기.. - dc App
옵티머스 프라임 - 최적의 중요함 ㅅㅂ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
유산탄, 포탄피, 반동, 공습날개, 하늘스라소니, 철가죽...
김정육 박철물 이런 느낌아냐?
육연발, 대군주, 때려부수기, 전갈, 뇌폭풍, 원동기전문가, 맹습, 은빛번개 등등
땅벌,총,뜨거운막대.... - dc App
핫로드는 차를 고속으로 모는 것 혹은 속도를 위해 개조한 차를 뜻한대.
그 아이언맨에 나왔던차인거 아라욜 - dc App
왜 그런 거 있잖아 인디언식 이름처럼 "땅벌"이라던가 "강철 가죽" 같은 느낌 아닐까
애초에 걔네들이 지은 이름이잖아
걍 영어 한정으로 저 단어들이 직감적으로 간지나니까 그런듯 - dc App
우리가 쓰는 자기 이름도 한자어라서 그렇지 해석해 보면 비슷하지. - dc App