마지막 결론으로 이 제품은 신품이 아닌 중고품이며, 셀러가 본인을 속여서 팔았다는 문장을 첨부해
웨블웨블(gface12)2020-02-14 13:30
답글
밑에 분들 꺼 써도 됨?
익명(180.182)2020-02-14 13:40
답글
둘 다 잘 썼네 하나 골라잡아
웨블웨블(gface12)2020-02-14 13:47
답글
ㄱㅅㄱㅅ 덕분에 반품사유 신청할 수 있었음
익명(180.182)2020-02-14 14:04
I definitely bought Takara's product. But Hazbro's product was inside the box. And there is no part of the shoulder. One more thing, it looks like it's used. Can I get a refund?
맛참피(121.131)2020-02-14 13:32
번역기 돌릴 때는 한국어 문장을 한국에서 글 쓸때처럼 저렇게 쓰면 안됨.
맛참피(121.131)2020-02-14 13:33
답글
오오 ㄱㅅㄱㅅ
익명(180.182)2020-02-14 13:37
Seller said it's a Takara-Tomy product, But actually it was from Hasbro. and also it's not new - dusty Secondhand. I think seller cheated me so I'd like to return it.
되도않는 실력으로 좀 더 부드럽게 써봤어 - dc App
첫번째문장만 수정해봐 명확하지가 않다 그리고 타카라 하스브로 문장이랑 어깨부품 파손 문장은 분리하고,
마지막 결론으로 이 제품은 신품이 아닌 중고품이며, 셀러가 본인을 속여서 팔았다는 문장을 첨부해
밑에 분들 꺼 써도 됨?
둘 다 잘 썼네 하나 골라잡아
ㄱㅅㄱㅅ 덕분에 반품사유 신청할 수 있었음
I definitely bought Takara's product. But Hazbro's product was inside the box. And there is no part of the shoulder. One more thing, it looks like it's used. Can I get a refund?
번역기 돌릴 때는 한국어 문장을 한국에서 글 쓸때처럼 저렇게 쓰면 안됨.
오오 ㄱㅅㄱㅅ
Seller said it's a Takara-Tomy product, But actually it was from Hasbro. and also it's not new - dusty Secondhand. I think seller cheated me so I'd like to return it. 되도않는 실력으로 좀 더 부드럽게 써봤어 - dc App
지식인에 내공걸고 질문걸면 영어로 번역까지 다해주는데 ㅋㅋ