왜 토쿄, 쿄토 라고 안 적음?
일본인도 외국인도 다 토쿄, 쿄토라고 발음하고, 친절하게 영어로 Tokyo, Kyoto, '토', '쿄' 라고 발음하는거 적었는데
왜 한국만 도쿄, 교토하는거임?
일본 발음도 토쿄, 쿄토 아닌가?
왜 토쿄, 쿄토 라고 안 적음?
일본인도 외국인도 다 토쿄, 쿄토라고 발음하고, 친절하게 영어로 Tokyo, Kyoto, '토', '쿄' 라고 발음하는거 적었는데
왜 한국만 도쿄, 교토하는거임?
일본 발음도 토쿄, 쿄토 아닌가?
설명하자면 한국어에서 특히 어두에 오는 안울림소리 자음 ㄱ, ㄷ, ㅂ는 일본을 비롯한 외국인들이 들었을 때는 k, t, p에 가깝게 들림...이는 한국어에는 유성음 무성음 개념이 없기 때문인데 예전에 부산을 Pusan으로 표기하던 것도 그런 원리임... 따라서 역으로 とうきょう나 きょうとう를 한국어로 도쿄 교토라고 적어도 딱히 틀린 건 아님
댓글 달아주셔서 감사합니다~~
내가 한국인이니 서양애들이 들었을때 어떻게 들리나는 모리겠다만.. ㅌㄷ ㅋㄱ 발음 확연히 차이남.. 토쿄 쿄토는 메이저라 통하겠지만 ㅌ를 ㄷ로 읽는 순간 다른 단어임..
동경 병 신아
한국 외래어표기법이 그렇다 일본도 한국어 표기할때 한국 발음 그대로 안써 예를들어 돼지국밥을 テジクッパ 테지쿳파 라고 한다
내가 어려서부터 이해안되는 좆같은 표기법임 ㅋㅋ 이게 개 젖같은 표준어국어학회 씹세들이 정한거라;; 김씨 성을 kim 이라고 부르고 이씨를 Li라고 처하고...고려를 korea 라 하고... 다 표준어로 아예 처만들어버림 ㅋㅋ 더 좆같은건 피겨선수 김연아 이름 표기는 yu na 임 ㅋㅋㅋ 유나 ㅋㅋ 원래 yeon 인데 유나는 ㅆ발 ㅋㅋ