보통 몬스테라 델리시오사를 속명인 몬스테라 라고만 칭하잖아아단소니, 스탠들리야나, 카스테니아넘, 핀나티피티타 등등다 몬스테라인데 델리시오사라고 부르는게 맞지 않나스킨답서스는 심지어 스킨답서스 속도 아님찐 스킨답서스는 따로 있음물론 미동정(sp)종들이 많지만수입이나 유통과정에서 정확히 할 필요가 있다고 봄!우리나라 화원들 너무 전문성 없는 곳이 많은듯
나 아이비를 칼라데아라고 이름 붙여놓은곳 보고 경악했음
그것은 좀 너무 심한디..ㅋㅋ
문제는 잘못함 속고 살겠더라 엔젤 실버리안이가 파는 곳 많이 봄
학명이랑 현지명이랑 다른경우 많은데 한국만그런거아님
그렇지 어차피 외국애들도 아우레움을 포토스라고 부름ㅋㅋ
포토스는 유통명 아냐?? 아우레움은 학명이고.. 근데 우리나라는 학명 에피프레넘을 학명 스킨답서스로 바꿔 부르니까 문제인거징 ㅋㅋ
맞음.. 이름 뒤죽박죽 섞여있음.. 히메몬도 라피도포라 테트라스퍼마인데 Monstera minima 라는 족보 없는 이상한 이름으로 팜
에피프레넘 아우레움이 옛날에 스킨답서스 속으로 분류됐었음
외국애들 찐스킨답서스도 포토스라고 부름
옛날 학명이구낭
좋게보면 마케팅 수완이 좋은거 같기도ㅋㅋ
ㄴㄴ 첨에 포토스 아우레우스로 발표됐다가 스킨답서스 아우레우스로 바뀌고 그 뒤에 라피도포라 됐다가 에피프레넘 된거래
아우레움 첨엔 꽃이 폈는데 언젠가부터 꽃이 안피어서 종 구분하는게 어려웠다고 하더라
스킨답서스는 인정한 이름. 학명이 아닐 뿐.
우리나라가 좀 이름 지맘대로 붙이는게 심한건 맞는데 식물뿐만 아니라 걍 생물판 전체가 다이럼 ㅋㅋ
별개로 전문성 떨어지는건 맞는데 이름 잘못붙은건 영어가 익숙하지 않은 어르신들이 많고 일본 거쳐 수입될때 일본식 요상한 발음 붙은게 고정된 애들도 많아서 그런듯해서 어느정도 이해는 됨
그리고 오레우스 스킨 이름이 진짜 불편함..aureus=gold인데 골드가 전혀 없잖아.. 원래 이름 만줄라라고!!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 뒤죽박죽
수국 이름... 너무 다양하고 멋댜로 짓는사람도 많은듯...
예를들면 파스텔수국 장미수국..
야자도 아닌데 야자라고 불리는 홍야콩자를 빼먹지말아줘..
걘 진짜 왜 야자가 된거지? 일본에서도 홍콩 카폭(쉐프렐라)라고 부르는데
쉐프렐라라는 진짜 이쁜이름 놔두고 왜 저리불리지 진짜 이해안간다 ㅋㅋㅋ
비운의 홍야콩자 ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ ㅜ - dc App