영어시나리오 번역할때 파파고랑 구글번역 둘 다 써보면 그냥 구글번역이 더 깔끔하게 번역잘됨
[일반] 사람들이 파파고 좋다고들하는데 난 잘 모르겠다
카페인폐인(caffeinepein)
2022-12-18 18:10
추천 0
댓글 6
다른 게시글
-
로리십 왜 갑자기 영어화 됐냐 [5][일반] 카페인폐인(caffeinepein) | 22.12.18추천 1
-
나는 나보다 훌륭한 TRPG 플레이어를 본 적이 없다 [3][일반] sffdv(seenbefore) | 22.12.18추천 20
-
24일은 아니고 25일 세션 있는데 [2][일반] 에딩거(dsaqwe123) | 22.12.18추천 0
-
와씨 룰북 분량 뭐임 ㄷㄷ [8][일반] 익명(223.39) | 22.12.18추천 0
-
D&D 시야 몇피트임? [6][질문] 익명(59.5) | 22.12.18추천 0
-
데이터룰, 서사룰이란 말은 언제부터 쓰기 시작한거임? [8][질문] 익명(221.165) | 22.12.18추천 1
-
턀갤럼들은 다 씹인싸임 ㅇㅇ [2][일반] 감자와고구..(hastor) | 22.12.18추천 0
-
아랫글 마스터새끼가 플터뜨린이유 [11][일반] 익명(223.62) | 22.12.18추천 0
-
친구가 몸비틀길래 게임북 가져와서 해설해줬더니 [3][일반] 익명(112.185) | 22.12.18추천 0
-
건대입구 오프라인 TRPG팀 구인함 [8][구인/구회] 익명(118.235) | 22.12.18추천 2
파파고는 일-한 번역이 구글 싸대기때리고 영한은 구글이 낫더라
번역기가 속한 기업의 국가가 영향을 크게준대
구글은 영어권회사니 당연히 영어ㅔㅇ 쎄고 네이버는 라인짬밥때문에 한일 일한역에 개쎔
파파고는 자기가 어떻게 번역해야 할지 모르는 문장도 '억지로 말이 되게' 만들면서 의미를 변질시키거나 문장 일부를 아예 없에버리거나 하는 경우가 많음. 그래도 나는 웹번역은 웨일기반 파파고번역이 더 낫다고 보는데 이쪽은 마우스 올리면 원문이 보여서 바로 대조가 되거든. 크롬번역보다 편함
쉐끼덜..... 라떼는..... 번역기란 걸 쓸 생각도.... 못했다 이거야..... 영어를... 배울 생각은.... 안 허고! 틀틀틀..... 뭐 농담이고, 진짜 내입장에선 파파고고 구글번역이고 둘 다 예전 비해서 상대적 선녀라서 나쁘지 않게 느껴짐 ㅋㅋ
따로 단어 검색 안해도 되는점, 원문 번역문을 좌우로 늘여둘수있다는점 때문에 파파고 선호