a16711aa372a76b660b8f68b12d21a1ddf82dc37c1


괴물 역할은 클래스처럼 음역.




a16711aa372a69e87eb1d19528d5270300b0e0c10b15


죽음 극복 실패의 결과인 Skull은 해골에서 해골표로. 이제 "해골"은 없으니 괴물 Skeleton은 해골으로 하려고 함.

처음에 해골을 썼던건... 마스터가 "그날 파티는 해골 세 개를 받았다" 라고 말하는 재미를 보장하기 위함이었음. (헛소리임)

그러다가 Skeleton이랑 겹쳐서 다른 번역어를 고민하다 일단은 임시로 해골표로 해둠. 해골 표시나 해골 표식 같은 표현이 더 나으려나? 의견 받음.





a67104ab102eb3498a3316519b24f0b71c84e3e878b820cb84d7637223bc86b9edbf


그런데 해골표라고 하니까 이거 같네.