훠고텐 릴름즈 (Forgotten Realms) 번역 하는 사람들은 분명 이렇기 읽을 것
[일반] 쿱히드 (Cuphead)
ROTARIN..(rpg7754)
2019-05-31 15:44
추천 1
댓글 13
다른 게시글
-
그간 만났던 씹덕들과의 대화 회고록 [4][일반] 익명(116.33) | 19.05.31추천 4
-
단편소설쓰는건 문장력 필력 다 필요한데[일반] 익명(27.176) | 19.05.31추천 0
-
외국어 표기는 무슨 규칙이 있는 걸로 아는데 [7][일반] 익명(210.115) | 19.05.31추천 0
-
씹덕 중에 제일 짜증나는게 자꾸 야설 쓰는 놈들임 [12][일반] 익명(175.223) | 19.05.31추천 8
-
일본어가 됐으면 좋겠다 [3][일반] 가즈가즈(yoohohyong) | 19.05.31추천 0
-
외모가 아름답다는 설정이나 유명인 설정은 꺼려지니? [11][일반] 익명(223.38) | 19.05.31추천 0
-
덥크 썰들 올라오는거 보면 [4][일반] 약곰(0725ysh) | 19.05.31추천 0
-
사실 고유명사는 그렇게 쪼고 싶은 생각 없는데 [6][일반] 익명(61.72) | 19.05.31추천 2
-
릴름은 실드가 안 쳐지지 않냐 [1][일반] 익명(175.223) | 19.05.31추천 0
-
니들은 세션 터진거 제일 어이없는 사유 뭐있냐 [3][일반] 익명(223.62) | 19.05.31추천 1
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Jotgotten Rom들이기 때문이지
근데 너님이 번역투가지고 뭐라는건 초큼..ㅎ - dc App
난 표기법은 지킴ㅎ
그리고 나는 번역의 '투'를 지적하는게 아니잖아
야 너는 번역가지고 가타부타하면 안돼지
난 릴름이라곤 안해
너 그러다 군대에 말뚝박는다
응 이미 말년 중이야~
너그러다 말년에 영창간다
응 절대 안가~
훠고텐이 아니라 훠.곳.텐.입니다만 -봄베이는 맛난 술이라니까