유혹하는 글쓰기 -> 김영사, 최근에 나오는 킹 책 전부 -> 황금가지
고질적인 문제가 아니라 번역가들이 편차가 너무 크다는거지 -봄베이는 맛난 술이라니까
근데 생각해보니까 번역가들 편차 큰거는 다른 나라도 그렇겠지? -봄베이는 맛난 술이라니까
번역가 수준차이가 너무 심함.. 얼불노도 그분이 해주셔야했는데 시발..
황금가지에서 나온 킹 소설 특 : 번역 줘까치 한다고 악명이 자자함 근데 사실 킹 소설만 그런 거 아니고 다 줫가틈
답은 뭐다? 출판사가 문제다
디앤디를 왜 걱정한다? 출판사가 티알클이다
유혹하는 글쓰기 -> 김영사, 최근에 나오는 킹 책 전부 -> 황금가지
고질적인 문제가 아니라 번역가들이 편차가 너무 크다는거지 -봄베이는 맛난 술이라니까
근데 생각해보니까 번역가들 편차 큰거는 다른 나라도 그렇겠지? -봄베이는 맛난 술이라니까
번역가 수준차이가 너무 심함.. 얼불노도 그분이 해주셔야했는데 시발..
황금가지에서 나온 킹 소설 특 : 번역 줘까치 한다고 악명이 자자함 근데 사실 킹 소설만 그런 거 아니고 다 줫가틈
답은 뭐다? 출판사가 문제다
디앤디를 왜 걱정한다? 출판사가 티알클이다