75e8f502b38268fe23e88091329c706b7a7039b9f801f0a9050e7fdaea9a56dd5c35c53ae5940402df223298ef6dea80cd325bbb

7aedf274c1831bf7239a8590329c70186c1bb9a89742f8e0af336b8fc1fc6a5c6326359bf353280a177447881b2a574d330aa114

79ec8970c6f76ef023eef7ec379c701eea5738b6660a9e733b5ad8f57cfd3f5e8627667f8d1910de5786528239feadfbea7388fd


저 틀스닥스아저시를 실드칠 생각은 없지만

첫짤은 사나가 30이라니 라고 적힌거 같은데 ‘사’가 가려져서

30살먹은 개늙쭈련 ‘나가‘쇼 라고 번역되있고

토실토실도 긍정적인 의미로 쓰이는데 어째선지 모욕발언이 되었군요

졸지에 혐오플랜카드를 들고 1열에서 테러를 감행한 대머리아저씨가 된 저 분께 애도

까진 하고 싶진 않네요 번역이 틀린걸 떠나서 뭘 어쩌라는건지 모르겠는걸 적어놔서 욕먹어도 싸다 싶긴함..