스토리시프트/스토리쉬프트/스싶/스슆
The First Round-26: The Human’s Curiosity Series


수정) 38패널("Thanks for being the dad I never knew culd be real")의 번역을 제안에 따라 수정. 마지막(52) 패널의 번역을 약간 고침.
수정2) 23패널의 dog-eared의 오역 수정. (참조)



그리고 이 편은 GIF가 없어서 식질이 빨리 됐음.


그런데 패널 38, "Thanks for being the dad I never knew culd be real"은 뭔가 문장이 엉켜있어서 번역이 애매하게 됐.

원작을 보면 언다인의 글인 것 같고, 레딧 반응을 보면 감동적인 글 같은데 내 번역으론 제대로 전달이 안 됨.

제안에 따라 수정. ㄱㅅㄱㅅ.

더 나은 번역 있으면 댓글로 알려줘.