스토리시프트/스토리쉬프트/스싶/스슆

The First Round-30: The Worst Game in History





viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52ef2c4ee6da87e314b8622272


viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52e5b2fa28369e70160d2f9b05


viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52ed3ae97224d58541e62b3851


viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52e9929b6c51f21f4eb500321a


viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52eae6a1e00e84851571ab91fc


viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52e992cd6a00f1194bb517351b


viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52eceeaf80339ddbf6fb452e15


viewimage.php?id=38b3d423f7c639aa6b&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4253c92af29ad93f4d7db17ae70be68866054fe8876f52b8c25d09954c11974a86b179

출처: http://ut-storyshift.tumblr.com/post/150456555801/the-worst-game-in-history-full-album-can-be-found


후편: http://gall.dcinside.com/board/view/?id=undertale&no=884804



오역이나 더 나은 번역 있으면 댓글로 알려줘.



원작에서는 코어 몹 전부 It을 쓰는데(나이트 나이트는 It/She 혼용), 스슆에서는 It 대신 They를 쓰네.

좀 더 의인화한 건가.

여튼 스슆차라남자설같은 문제 터지지 않게 작게 주석을 달아놨다.


당연하지만 스슆 차라도 성별 미상(They)이다.

그리고 눈은 갈색임.



(참고: 나이트 나이트가 든 모닝스타의 원문은 the Good Morningstar로 원작과 동일하게 대문자로 적혀있음.

 그래서 고유명사로 보고 발음을 읽었음.)