스토리시프트/스토리쉬프트/스싶/스슆
The First Round-33: The Birth of a Superbeing!!
목차: http://gall.dcinside.com/board/view/?id=undertale&no=98888
전편: http://gall.dcinside.com/board/view/?id=undertale&no=893454
후편: http://gall.dcinside.com/board/view/?id=undertale&no=942963
무자비 엔딩 외전: http://gall.dcinside.com/board/view/?id=undertale&no=938333
출처: http://ut-storyshift.tumblr.com/post/153061614391/the-birth-of-a-superbeing-full-album-can-be
후편: http://gall.dcinside.com/board/view/?id=undertale&no=942963
참고: 메타크릿Mettacrit이란 이름에 대해.
(http://ut-storyshift.tumblr.com/post/153062304206/mettacrit-huh-is-there-a-pun-im-missing-her-it)
냅스타블룩Napstablook과 메타크릿Mettacrit은 세 가지 비슷한 부분이 있다.
대충 세 단어로 쪼갤 수 있고 (Nap낮잠-stab찌르다-look보다 / Mett만났다 - a - crit[ic]비평가)
그 자신들의 취향과 관련된 사이트를 암시하고 (Nasper.com / Metacritic.com)
어떤 면에서는 전투 방식에 대한 단어를 내포하기도 한다. (nap STAB찌르기 look / metta CRIT[ICAL]치명타)
역주:
후-앙-제tem-purr-a: the emperor(황제)의 말장난으로 받아들이고 저렇게 번역했다. 참고로 purr은 고양이가 가르랑거리는 소리를 뜻함.
크로케Croquet: 직사각형의 잔디밭에서 망치 형태의 도구로 공을 쳐서 6개의 후프(기둥문)를 통과시키는 구기. 여기서 쓰이는 나무망치를 말레Mallet라 한다.
포카타나Pokatana: 뒤의 그림으로 볼 때, 포키(막대기에 초코가 발린 과자)Pokey와 카타나(일본도)Katana의 합성어인 듯.
튀김Tempura: 튀김 중에서도 특별히 일식 튀김(덴푸라)을 부르는 단어가 사용됨.
오역이나 더 나은 번역 있으면 댓글로 알려줘.
ㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 코어를 왜 들어올렼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
버빤의 화려한 작붕은 여전하구만. 그나저나 언다인 설마 사이보그가 된 게 그런 어이없는 이유인 거냐
짱깨팬츠 ㄷㄷ해
버빤은 존나 인생역전이네
퍄 블루키 동상도 있네. 그보다 버빤 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
개-추 - dc App
언텔은 메타톤 자기동상 세워났는데 스슆은 블루키 추모할려고 세워놨네 - 세상에서 가장 멋진 사장님
분수대에 쓰인거 인상깊네 - dc App
버빤 자꾸 원래얼굴로 돌아오는데..
이 정도면 거의 새 게임이네ㅋㅋㅋㅋㅋ
버빤 ㅁㅊㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
버빤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
버빤 씨발.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
잠깐만... 죠죠패러디를 느낀건 기분탓인가...?
버빤이 근돼가 되어버렸어...
버빤 포즈들에서 죠죠가 생각나는데
버빤 첫 대사 중에서 바라요. > 바래요.로 수정바람.
ㄴ바라요: want/hope, 바래요: fade. 내용상 바라요가 맞음. (어색하긴 하지만)
바라요랑 바래요랑 다른거냐
ㄴㅇㅇ. 참고 링크:
http://world.kbs.co.kr/korean/program/program_koreanlanguage_detail.htm?No=1012