그때 여래 사자좌의 모든 보배와 묘한 꽃과 바퀴와 좌대와 터전과 섬돌과 모든 창호와 온갖 장엄거리 속에서 낱낱이 부처 세계의 티끌 수 같은 많은 보살마하살이 나왔다.
그들의 이름은
해혜자재신통왕(海慧自在神通王)보살마하살ㆍ
뇌음보진(雷音普震)보살마하살ㆍ
중보광명계(衆寶光明髻)보살마하살ㆍ
대지일용맹혜(大智日勇猛慧)보살마하살ㆍ
부사의공덕보지인(不思議功德寶智印)보살마하살ㆍ
백목련화계(百目蓮華髻)보살마하살ㆍ
금염원만광(金焰圓滿光)보살마하살ㆍ
법계보음(法界普音)보살마하살ㆍ
운음정월(雲音淨月)보살마하살ㆍ
선용맹광명당(善勇猛光明幢)보살마하살 들이었다.
이런 이들이 우두머리가 되어 수많은 부처님 세계 티끌 수 같은 이들이 한꺼번에 나타났다.
이 보살들이 가지각색 공양 구름을 제각기 일으키니,
이른바 온갖 마니보배 꽃 구름[一切摩尼寶華雲],
온갖 연꽃의 묘한 향기 구름[一切蓮華妙香雲],
온갖 보배 원만한 광명 구름[一切寶圓滿光雲],
그지없는 경계 향기 불꽃 구름[無邊境界香焰雲],
일장마니 바퀴 광명 구름[日藏摩尼輪光明雲],
온갖 듣기 좋은 음악 소리 구름[一切悅意樂音雲],
빛깔이 그지없는 온갖 보배 등빛 불꽃 구름[無邊色相一切寶燈光焰雲],
모든 보배 나무의 가지 꽃 열매 구름[衆寶樹枝華果雲],
다함 없는 보배 깨끗한 광명 마니왕 구름[無盡寶淸淨光明摩尼王雲],
온갖 장엄거리 마니왕 구름[一切莊嚴具摩尼王雲]이었다.
이와 같은 모든 공양 구름이 부처 세계의 티끌 수와 같았다.
저 모든 보살들이 낱낱이 이러한 공양 구름을 일으키어 온갖 도량의 대중 바다에 비 내리듯 하는 것이 서로 이어 끊어지지 않았다.
이러한 구름을 나타내고는 세존을 오른쪽으로 한량없는 백천 겹을 돌았고, 제각기 온 방위를 따라서 부처님 계신 데서 멀지 아니한 곳에 한량없는 가지각색 보배 연꽃 사자좌를 변화하여 만들고 그 위에서 결가부좌(結跏趺坐)하고 앉았다.
이 보살들은 하는 행이 청정하여 넓고 크기가 바다와 같았고,
지혜의 빛이 비치는 넓은 문[普門]의 법을 얻었고,
모든 부처님을 따라서 행하는 일이 걸림이 없었고,
온갖 변재의 법 바다에 능히 들어갔고,
부사의한 해탈 법문을 얻었고,
여래의 넓은 문의 지위에 머무르고,
온갖 다라니 문을 얻어 온갖 법 바다를 모두 용납하여 받았고,
삼세에 평등한 지혜의 자리에 잘 머무르고,
깊고 넓고 큰 즐거움을 얻었고,
끝없는 복더미가 매우 선하며 청정하였고,
허공과 법계에 관찰하지 못하는 데가 없었고,
시방세계의 모든 국토에 출현하시는 부처님을 모두 부지런히 공양하였다.
그때 해혜자재신통왕보살마하살이 부처님의 위신력을 받들어 온갖 도량의 대중들을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.
부처님이 깨달을 것 모두 아시되
허공처럼 걸림없어 밝게 비치고
한량없는 시방 국토 광명이 두루
대중회상 계시어서 엄정하시며
여래의 공과 덕이 한량이 없어
시방의 온 법계에 충만하시고
보리수 아래마다 앉아 계시니
자재한 여러 사람 구름 모이듯
부처님은 이와 같은 신통이 있어
잠깐마다 끝이 없는 모습 나투니
여래의 묘한 경계 끝이 없거늘
자기 해탈 각각 따라 능히 보도다.
여래가 지난 옛적 오랜 겁 바다
세간에서 부지런히 수행하시며
가지가지 방편으로 중생을 교화
그네들을 부처님 법 행하게 하며
비로자나부처님 상호(相好) 갖추고
연화장(蓮華藏) 사자좌에 앉으셨는데
갖가지 모인 대중 모두 청정해
고요히 머물러서 우러러보도다.
마니보배 장(藏)에서 광명을 놓고
향기로운 불꽃 구름 끝없이 내며
한량없는 꽃과 영락 드리웠는데
이런 자리 여래께서 앉아 계시고
가지가지 잘 꾸민 길상문(吉祥門)에서
등불 빛과 불꽃 구름 항상 놓거든
넓고 크게 치성하여 두루 비치니
거기 계신 모니불이 더욱 장엄해
가지가지 마니로 된 훌륭한 창문
보배로 된 연꽃들이 드리웠으며
묘한 음성 듣는 이가 기뻐하는데
부처님이 위에 앉아 우뚝하시며
자리 받친 보배 바퀴 반달과 같고
금강으로 된 좌대는 빛이 찬란코
육계(肉髻) 가진 보살이 둘러 있는데
부처님이 그 중에서 가장 빛나고
갖가지로 변화하여 시방에 가득
여래의 큰 서원을 연설하거든
그 가운데 온갖 영상 나타나는데
부처님이 이 자리에 앉아 계시다.
ㅡ
대방광불화엄경 제5권
전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역
이운허 번역
1. 세주묘엄품 ⑤
댓글 0