She came home and found a curious, bad and messy "white" Labrador retriever.


그녀는 집에 와서 호기심 많고, 고약하고 지저분한 '하얀' 래브라도 리트리버를 발견했군요.


가 나온 문장임.


내가 중점을 잡은건 1. 'white' 와 래브라도 리트리버(Labrador retriever)임


1) 여기서 White가 강조되어있음. white 가 무엇일까. 마약 등의 이야기도 있지만 나는 그냥 code white에 꽂혀서 검색해봄.


코드 화이트는 많은 의료 환경에서 근로자에게 실제적 또는 인식된 폭력 위협 , 즉 공격적이거나 반응적인 행동을 경고하는 데 사용됩니다.


라고 한다. 주로 의료환경에서 사용되는 의미이고


폭력이나 공격의 실제적 또는 인식된 위협에 대해 직원에게 경고하는 데 사용되는 비상 대응 문구


라고 한다.


2) 래브라도 리트리버(Labrador retriever)


처음 저 문장을 보고 이상한점이 있었다. 내가 아는한 래브라도 리트리버는 고유명사로 사용되고 retriever의 R은 대문자로 써있어야 맞는거 아닌가? 하는 생각이었음. 검색해보니 내생각이 맞음.


하지만 VOA는 영어를 가르키며 미국 원어민들이 만든 동영상임에도 리트리버의 r이 소문자로 표기됨.


여기서 그러면 retriever의 뜻은 무엇일까. retrieve는 get or bring (something) back; regain possession of. 는 뜻으로 회수한다는 의미임. Labrado는 고유명사로 표기 된것을 볼때 어떤 단체를 의미한다 봄



결론) 집을 비웠다가 다시 집으로 와보니, 호기심 많고 나쁘고 어지럽히는 Labrador를 회수하려는 집단이 의료위협을 하고 있다.는 뜻~


응 근데 망상이야~