내용은 모두 알고 쓰자 앞으로 그냥 dni증거!!! 반란법 발동!!! 이러지 말고 가치중립적으로 이 번역글은 오역있으면 가끔 수정본 만들테니 짜르지 않았으면 좋겠네
분탕질하다가 번역하면서 뇌가 차갑게 식었다. 이드에서 에고로 돌아온것 같네

From my unique vantage point as the individual who consumes all of the U.S.govemment's most sensitive intelligence on the People's Republic of China, I do not believe the
majority view expressed by Intelligence Community (1c) analysts fully and accurately reflects
the scope of the Chinese govermment's efforts to influence the 2020 U.S. federal elections.
저의 모든 미 정부기관의 중국의 첩보를 다루는 가장 민감한 개인으로써 저는 첩보 커뮤니티(ic)의 주된견해가 2020미선거에 개입하려는 중국의 시도를 정확히 반영했다 믿지 않습니다.
The IC's Analytic Ombudsman issued a report, which I will reference several times
below, that includes conceming revelations about the politicization of China election influence
reporting and of undue pressure being brought to bear on analysts who offered an alternative
view based on the intelligence.
Ic의 분석 옴부즈맨은 제가 여러번 참조할 보고서를 작성했으며중국의 선거영향력의 정치화에 대한 보고서가 포함됩니다.
The Ombudsman's report, which is being transmitted to
Congress concurrently with this Intelligence Community Assessment (ICA), also delves into a
wider range of election security intelligence issues that I will not focus on here.
의회에 보내질 옴부즈맨 보고서는 (ica에서 보내진) 광범위한 선거  보안 첩보 이슈에 대한 내용이지만 여기서 집중할 내용은 아닙니다.
However, the
specific issues outlined below with regard to China reporting are illustrative of broader concerms.
하지만 그 정보 보안 보고서에서 다뤄지는 문제점은 그보다 더 광범위한 논점들을 다룹니다.
It is important for all IC leaders to foster a culture within the Community that encourages
dissenting views that are supported by the intelligence.
Ic의 지도자들에게 커뮤니티가 첩보에 근거한 반대의 의견을 장려함은 중요한 문제입니다.
Therefore, I believe it is incumbent upon
me in my role as the Director of National Intelligence to lead by example and offer my analytic
assessment, alongside the majority and minority views.
그러므로 나는 dni의 수장으로의 역할에 따라 이에 반대하는 의견을 알릴 필요가 있고 제 평가와 그 다수의견과 반대의견의 예시를 듭니다.
This letter was prepared in consultation
with the Ombudsman to ensure that I am accurately articulating his findings and presenting them
in their proper context.
이 편지는 옴부즈맨의 협의와 함께 작성되었고 저는 이것이 적절한 맥락에서 제시될수 있게 설명할것입니다
China analysts were hesitant to assess Chinese actions as undue influence orinterference. These analysts appeared reluctant to have their analysis on China
중국 분석가들은 중국의 행동을 영향이나 간섭으로 평가하길 주저했습니다 이 분석가들은 중국에 대한 분석을 꺼리는것 같았습니다.
forward because they tend to disagree with the administration's policies, saying in effect,I don't want our intelligence used to support those policies. This behavior wouldconstitute a violation of Analytic Standard B: Independence of Political Considerations(IRTPA Section 1019).
왜냐하면 그들은 정치적 중립의무를 위반할까봐 우려하였기 때문입니다.
Furthemore, alternative viewpoints on China's election influence efforts have not beenappropriately tolerated, much less encouraged. In fact, the Ombudsman found that:
또한, 옴부즈맨은 사실 중국의 선거개입을 위한 시도가 적절하게 용인되지 않았다는 대안견해는 훨씬 덜 지지받았다는걸 찾았습니다.




3줄요약
미정보기관들은 중국의 선거개입은 없었다는게 주된 견해지만 dni 국장은 비동의
국장으로서 반대의견을 제시할의무가 있으므로 반대견해를 소개한다
종국조사관들이 정치적중립성을 의식해서 과소평가한걸수도 있고 아닐수도있고 아모른직다 확답은 안함