Русня спішно вивозить свій хлам з Криму"러시아는 크림반도 쓰레기를 가지고 갑니다" 라고 해석되는데크림반도로 쓰레기를 가지고 들어간다는 의미냐크림반도에서 쓰레기를 가지고 나온다는 의미냐
우-러-영 순으로 번역 돌려보니 자기들이 들여놓은 쓰레기들 빼는 중이라는 느낌이면 되겠는데
앞뒤 맥락은 모르겠지만 크림에서 뭔가 철수하거나 크림에 박아둔 병력이 급하게 북상한다거나 그런 뜻일듯
고맙다!
Криму 앞에 з 가 from 이라는 뜻이네
키릴문자는 계속 봐도 어렵다 ㅋㅋㅋ