26b69e21ecd418986abce8954280766d1eb4d5

어떤 사람들은 아르메니아와 조지아의 관계가 원래 그냥 슴슴했었다고 주장하기도 함.

그리고 그 관계가 압하지야, 오세티야, 카라바흐 문제들로 인해 틀어졌다고도 하는데

조지아와 아르메니아의 불신의 관계는 뿌리가 깊음.


###

The virtual isolation of the Armenian republic in 1919 underscored the importance of establishing normal relations with Georgia and thus satfeguarding the single, precarious lifeline from Batum to Erevan. The obstacles were formidable, as the course of Armeno-Georgian affairs was predicated largely on a have and have-not basis. Georgia held most of the disputed territory and demonstrated Armenia’s vulnerability by frequently interrupting rail traffic and instituting reforms designed to eliminate the Armeno-Russian socioeconomic preponderance in Tiflis. In control of neither essential transportation routes nor a hostage Georgian minority, Armenian leaders capitalized insofar as possible on Georgia’s need for Allied support and its fear of the Russian White Armies. Hence, while the intensity of national sentiment and mutual distrust was reflected in journalistic feuding, particularly between Menshevik and Dashnakist newspapers, the two governments set out on the rough and often backtracking road toward reconciliation.


1919년 아르메니아 공화국의 사실상의 고립은 조지아와의 정상적인 관계 수립의 중요성을 강조하여 바툼에서 에레반까지 단 하나의 위태로운 생명선을 확보하는 것이었습니다. 아르메노-조지아 문제의 진행 과정은 주로 소유 여부에 따라 결정되었기 때문에 장애물은 엄청났습니다. 조지아는 분쟁 지역의 대부분을 차지하고 철도 교통을 자주 중단하고 티플리스에서 아르메노-러시아의 사회 경제적 우세를 제거하기 위한 개혁을 실시함으로써 아르메니아의 취약성을 보여주었습니다. 아르메니아 지도자들은 필수적인 교통 경로나 인질로 잡힌 조지아 소수민족을 통제하지 못하면서 연합군의 지원에 대한 조지아의 필요성과 러시아 백군에 대한 두려움을 가능한 한 활용했습니다. 따라서 국민 정서와 상호 불신의 강도가 특히 멘셰비키와 다쉬나키주의 신문 사이의 언론 불화에 반영되는 동안 두 정부는 화해를 향한 험난하고 종종 후퇴하는 길을 걷기 시작했습니다.


(중략)


Although the Georgians had often been accused of manipulating traffic to Armenia for political reasons, the arrival of ARA flour in May and June created an important test case. On June 27 Major Green, complaining to Hoover about the time consumed in making transport arrangements, reported that he had been blackmailed into releasing 700 tons of flour to the Georgians to facilitate passage of the relief supplies to Armenia and that the Georgians had then suspended traffic, demanding 15 percent of all shipments, until General Cory intervened with a stern warning." In his own explanation to General Milne, Cory blamed the five-day stoppage on “wanton obstruction on the part of Georgian government and officials, who, with their usual blatant disregard of any sense of decency, have hung these [railroad] trucks up at Tiflis and tried to coerce the American Mission into selling flour to them below market price.””


조지아인들이 정치적인 이유로 아르메니아로의 교통을 조작했다는 비난을 자주 받았지만, 5월과 6월에 ARA 밀가루가 도착하면서 중요한 테스트 사례가 생겼습니다. 6월 27일 그린 소령은 운송 준비에 소요되는 시간에 대해 후버에게 불평하면서 구호품을 아르메니아로 쉽게 전달하기 위해 조지아인에게 700톤의 밀가루를 제공하라는 협박을 받았으며 그 후 조지아인이 교통을 중단했다고 보고했습니다. , Cory 장군이 엄중한 경고와 함께 개입할 때까지 모든 선적의 15%를 요구했습니다." Milne 장군에 대한 자신의 설명에서 Cory는 5일간의 중단을 "조지아 정부와 관료들의 무자비한 방해로 인해 비난했습니다. 평소 품위를 무시하는 노골적인 태도로 이 [철도] 트럭을 티플리스에 매달아 놓고 미국 선교부에서 밀가루를 시장 가격보다 낮게 팔도록 강요했습니다.”


By July 25, when the communiqué was received in Tiflis, American . officials had cabled that relief traffic was again moving but that the Georglans were restraining normal commercial intercourse so as to win territorial concessions from Armenia before a less favorable settlement could be dictated by the Paris Peace Conference.!7 On July 28 Green added that the Georgians were unimpressed by warnings not backed by force, as they seemed to feel no urgency to reply.!® The week-long silence, however, was not the result of indifference but of confusion and shock. The telegram was the first official communication the Allied and Associated Powers had addressed to the Republic of Georgia and, rather than de facto recognition or a promise of support, it had been a sharp rebuke. On July 31 Foreign Minister Gegechkori responded, expressing disappointment and bewilderment that Georgian benevolence toward the Armenian people had been rewarded with a slap from Paris. Using statistical tables, Gegechkori showed that from February through July more than 3,500 freight cars had gone from Batum to Armenia. This record had been achieved, not by obstructionism, but by sacrifice, since at the time Georgia was unable to meet its own transportation needs and, in addition, had to make allowances for the requirements of the British military command.’9 Gegechkori’s explanation had little effect, however, for Colonel Chardigny and Major Green, in relaying it to Paris, said the Georgian claims included “numerous inexactitudes,” showed “manifest bad faith,” and were “not in accord with the facts.”°


7월 25일, 미국 티플리스(Tiflis)에서 성명이 접수되었습니다. 관리들은 구호 교통이 다시 움직이고 있지만 게오르글란은 파리 평화 회의에서 덜 유리한 합의가 결정되기 전에 아르메니아로부터 영토 양보를 얻기 위해 정상적인 상업적 교류를 제한하고 있다고 전보를 쳤습니다.!7 7월 28일 그린은 조지아인들이 다음과 같이 덧붙였습니다. 그들은 무력으로 뒷받침되지 않는 경고에 별로 감명을 받지 않았습니다. 그들은 대답할 긴급함을 느끼지 않는 것 같았습니다.!® 그러나 일주일 동안의 침묵은 무관심의 결과가 아니라 혼란과 충격의 결과였습니다. 이 전보는 연합군과 연합군이 조지아 공화국에 보낸 최초의 공식 통신문이었으며, 사실상의 인정이나 지원 약속보다는 날카로운 질책이었습니다. 7월 31일 게게치코리(Gegechkori) 외무부 장관은 아르메니아 국민을 향한 조지아의 자비가 파리의 뺨을 때리는 것으로 보상받았다는 사실에 실망과 당혹감을 표명하면서 이에 응했습니다. Gegechkori는 통계표를 사용하여 2월부터 7월까지 3,500대 이상의 화물차가 바툼에서 아르메니아로 이동했음을 보여주었습니다. 이 기록은 방해가 아니라 희생에 의해 달성되었습니다. 당시 조지아는 자체 운송 수요를 충족할 수 없었고, 게다가 영국군 사령부의 요구 사항도 고려해야 했기 때문입니다.'9 Gegechkori의 설명은 다음과 같습니다. 그러나 샤르디니 대령과 그린 소령은 이를 파리에 전달하면서 조지아의 주장에는 "수많은 부정확성"이 포함되어 있고 "명백한 악의"가 있으며 "사실과 일치하지 않는다"고 말했습니다.


###


정답 : 1919~1920년의 그 짧은 독립 기간동안 아르메니아는 미국을 빽으로 삼아 조지아의 영토와 교통에 간섭해 자국의 것이 아닌 이득을 챙겼음.


The Republic of Armenia, Hovannisian, 140~146p., 1971