K9유닛(군견)을 K9 권총이라고 해석하질 않나출동하는 기동대랑 같이 가려는 사람이 shotgun!(앞자리 찜) 이라고 외치는데 그걸 "나 산탄총 있어요!" 로 해석하질 않나진심 군갤개그맨이 자막 만드냐
OTT 붐이 일어서 국내 번역가 품귀 현상이 벌어지니깐 아마도 대학생 알바 같은 급이 낮은 수준 까지 내려간게 아닌가 짐작함
아 샷건이 앞자리 찜이라는 뜻이었어?! - dc App
ㄹㅇ 번역 뭣같이 했네 - dc App
속어나 은어, 특정 분야 전문 용어가 많이 나오는 분야라 오역이 많이 뜨는 듯
Shotgun은 헷갈릴만 했다 - dc App
샷건은 오역 꽤 있음 샷건 탑승이라던지
Riding shotgun은 자주 쓰는 표현인데도 저런 일이 있네ㅋㅋ