케밥 정부가 원한건 칠면조랑 혼동 가능한 나라들에게 변경을 바란거임
영어권 국가들이랑 한국만 칠면조랑 혼동가능한 표기를 씀
다른 나라들은...
로망스어권: 튀르키아
슬라브어권: 투르치야
아랍어권: 투르키예
그래서 바꿀 필요가 없었음
한국이 요청에 대응해준게 정상이고 영어권이 무시하는게 좀 이상한거지
케밥 정부가 원한건 칠면조랑 혼동 가능한 나라들에게 변경을 바란거임
영어권 국가들이랑 한국만 칠면조랑 혼동가능한 표기를 씀
다른 나라들은...
로망스어권: 튀르키아
슬라브어권: 투르치야
아랍어권: 투르키예
그래서 바꿀 필요가 없었음
한국이 요청에 대응해준게 정상이고 영어권이 무시하는게 좀 이상한거지
나만 정상이고 나를 제외한 전세계가 비정상이라는 미친놈도 다 있네ㅋㅋㅋㅋㅋ
왜 긁혔나 했더니 밑에 빡대가리같은 글 쓴 빡대가리랑 아이피가 같구나
좋은 정보에 감사함과 별개로 군붕이는 원래 특이하니 그러려니 함ㅋ - dc App
케밥
로마인데?'
-네다케-
-케-
해외 지명들 보면 지네 맘대로 읽고 표기하는 경향이 없잖아 있음
사실 국내 표기법만 봐도 부정은 못하겠음.
한극은 그래도 선방한 편이지 한글로 표기하기 메롱한 경우 아니면 대체로 원어 발음에 가깝게 표기하려고 노력히는 편이니까 영국 미국처럼 한자로 음차한 경우 외에는
그런 이유라면 우린 터키가 답이네 ㅋㅋ 영어로 말할 때만 불러달라는 대로 해주고 우리말로 칠면조는 터키라고 안 부르니까 혼동될 일 없음
공식요청이 안왔으면 그냥 뒀겠지만 우린 요청 오면 웬만한건 다 해 줌
칠면조가 터키 콕(Turkey Cock)에서 와서 터키니까, 터키가 튀르키예로 바꿨으면 얘네도 영어명 튀르키예로 따라가는게 마땅함