미국에서 현재와 비슷한 첫 소음기가 개발되었을 때

용도는 소음을 줄이는 것이었고 그래서 명칭도 silencer 였음



한자문화권에서 silence -> 消音器(소리를 줄이는 장치)로 번역 되었고

한국도 동일 사용



이후 미국의 경우 다른 소음 줄이는 장치(바이크 머플러 같은)와 혼동하지 않게 

총기의 소음기를 의미하는 suppressor라는 단어를 쓰는 경우가 많음





한국의 경우 소음기라는 단어는 99% 총기에만 쓰이기 때문에 타 단어를 쓸 이유가 없음









결론 소음기라는 단어는 오역이 아니다