굳이 번역하자면 military authorities인데 우리가 느끼는 그 군부보다는 용례를 보면 군 당국 정도가 알맞더라서양의 역사를 생각해볼때 왜 군부라는 용어가 따로 없는건지 좀 신기함군령권 군정권도 영어랑 1:1 매칭이 안됨영어로 번역하자면 군령권은 작전지휘 군정권은 작전지원이라서 개념이 좀 다르더라관점이 어떻게 다르길래 이런 차이가 생겼는지 좀 궁금함
junta가 어감이 찰지던데
군사정부랑 군부는 다르잖어
중앙집권과 그 쇠퇴 시기에 나타나는 무신들의 집권 역사가 아직 없어서?