헤드라인 보면 미, 중, 영, 프, 독을 美, 中, 英, 佛, 獨 이걸로 쓰던데
옛날 80년대 90년대는 그렇다고 쳐도 지금 2020년대 중반인데 아직도 온라인, 오프라인 가리지 않고 이 지랄하는 거 보면 좀 짜증나긴함.
국립국어원에서 이거 가지고 지랄안하나? 솔직히 이거 가지고 지랄하고 개정 분위기 만들었으면 닭도리탕 삽질도 그냥 찐빠로 치부할 수 있었을텐데
헤드라인 보면 미, 중, 영, 프, 독을 美, 中, 英, 佛, 獨 이걸로 쓰던데
옛날 80년대 90년대는 그렇다고 쳐도 지금 2020년대 중반인데 아직도 온라인, 오프라인 가리지 않고 이 지랄하는 거 보면 좀 짜증나긴함.
국립국어원에서 이거 가지고 지랄안하나? 솔직히 이거 가지고 지랄하고 개정 분위기 만들었으면 닭도리탕 삽질도 그냥 찐빠로 치부할 수 있었을텐데
국명하고 성씨에는 그리 해둬야 국명하고 성씨같으니까 실제로 순수 한글만 쓰는 한겨례같은 거 보면 가끔 헛갈림 - dc App
그시절에 기사쓰던 기자들이 시간 지나갖고 지금 언론사 고위직 돼있어서 그럼
그나마 영프미불독은 자주 보기라도 하지 인니는 자주 보는 한자도 아니어서 머리아픔
짧아서일듯 - dc App
표제 짧게 만들려고