요즘에는 번역해놓고 귀찮아서 다시 읽어보지 않고 일단 갤에 올린다.
그래놓고 퇴근하며 읽어보면 오타도 천지고 가독성도 병신이고 더 나은 번역을 할 수 있는데도 결과물이 똥인 경우가 너무 많다.
옛날에는 긴거는 이틀 삼일씩 써가며 번역해서 올렸는데 요즘에는 월급 루팡하는 10분~길어야 1시간 동안 글 하나 완역해서 바로 올리려니 너무 번역 속도에만 연연해서 번역하기 좀 짜증나는 문장이면 창조 의역 신공을 날려서 퀄도 개판이고 참 현실에 안주하게 된 것 같다.
뭔가 퀄도 올릴 수 있고 재미도 있는 방법 좀 없을까?
그래놓고 퇴근하며 읽어보면 오타도 천지고 가독성도 병신이고 더 나은 번역을 할 수 있는데도 결과물이 똥인 경우가 너무 많다.
옛날에는 긴거는 이틀 삼일씩 써가며 번역해서 올렸는데 요즘에는 월급 루팡하는 10분~길어야 1시간 동안 글 하나 완역해서 바로 올리려니 너무 번역 속도에만 연연해서 번역하기 좀 짜증나는 문장이면 창조 의역 신공을 날려서 퀄도 개판이고 참 현실에 안주하게 된 것 같다.
뭔가 퀄도 올릴 수 있고 재미도 있는 방법 좀 없을까?
술 퍼먹고 옆에 meme compliation 무더기로 틀어놓고 작업해보자
회사 짤리면 번역 퀄은 확실히 오르겠네
그런게 있었다면 갤마다 번역글이 한가득이었을걸
옛날에 르클레흐 샤 드 꽁바시옹이라며 좆도 안되는 짭게트어로 적던시절이 가독성은 병신이었어도 번역 자체는 존나 정성있게 했었는데