viewimage.php?id=3abcc2&no=24b0d769e1d32ca73ded84fa11d028310ef2ab22591d9bdbf8feafbf595da2eca1a579549b8ca6788547a25cbd14785dbbf1faf6f4955757e9841d6752ab0a


danger close는 걍 덴져 클로스로 번역해도 상관없을거 같은데 fire for effect는 그대로 음차하긴 먼가 그럼


대충의미보면 특정 타겟에 효과 있을정도의 화력투사를 했다/한다 정도 쯤 되는거 같은데

똥싸다가 갑자기 생각났는데 한시간가까이 맞는말을 못찾겠음