아니 히로인을 헤로인이라고 번역하네
마약인가?
공략쉬운 여자를 뜻하는 말같은데
해프다는 헤랑 히로인의 로인을 붙여서 헤로인인듯
아 감사요
그게 아니라 게이머즈가 한국 정발될 당시에는 헤로인이 외래어표기법에 맞는 표기였음 지금은 히로인으로 바뀌었지만
쵸로인 번역한건가 싶기도 한데 문맥 상 그냥 히로인인 거 같네 나도 번역하면서 알게 되 ㄴ건데 표준어 생각보다 '이게 표준어라고?' 싶은거 존나 많더라ㅋㅋ
히로인을 헤로인이라고 번역된 옛 라노벨 꽤 봤음
공략쉬운 여자를 뜻하는 말같은데
해프다는 헤랑 히로인의 로인을 붙여서 헤로인인듯
아 감사요
그게 아니라 게이머즈가 한국 정발될 당시에는 헤로인이 외래어표기법에 맞는 표기였음 지금은 히로인으로 바뀌었지만
쵸로인 번역한건가 싶기도 한데 문맥 상 그냥 히로인인 거 같네 나도 번역하면서 알게 되 ㄴ건데 표준어 생각보다 '이게 표준어라고?' 싶은거 존나 많더라ㅋㅋ
히로인을 헤로인이라고 번역된 옛 라노벨 꽤 봤음