회사가 바빠서 간만에 옴 ㅠ
나도 틈틈히 내가 하고 싶었던건 GUI 빼고 다 완성해서 이제 행복 독서 즐길 생각임.
기존에 EPUB 구조 한정해서 안되었던거 이제 다 될거임 아마도
내 프로그램의 특징은 다음과 같음.
1. 용어집 및 캐릭터 사전 사용 가능 및 gemini AI 통해 캐릭터 사전 자동 생성 프로그램 추가 (prohibit content있는 EPUB은 캐릭터 사전 생성 안됨. 책 전체를 통으로 넣어야 되서 회피가 탈옥하기 전에는 힘들듯)
2. 번역 시 이전 문맥 활용
3. 다단계 번역 및 QC 통해 번역 퀄리티 확보 및 API error 시에도 최대한 책 내용을 빠짐없이 완벽하게 번역 하려고함. 이를 통해 prohibit content도 어떻게든 대부분 번역함.
(프랑스 서원 같은 것도 한 권에 번역 안되는 문장은 한 두문장 내외인듯)
4. 병렬 번역 통해 속도 향상 (시마린 아이디어 감사)
5. 2차 번역 통해 한국어 문장 개선 (settings.csv에서 설정 켜야함. 토큰 마구 사용하지만 gemini는 무료로 해주니까)
6. EPUB3 -> EPUB2 변경 기능 넣어서 리디앱 호환성 확보 (settings.csv에서 설정 켜야함)
- 리디에서 EPUB 추가 시 추가에 실패하거나 추가된 EPUB의 그림은 안보이고 텍스트만 보이거나 하는 경우 리디앱이 까탈스러워 그럼...그런 경우 해결해줌.
[2차 번역 효과 - 2.5 pro 사용해서 1차 번역본도 크게 어색하지 않긴 함..]
- 좌: 1차 번역, 우: 2차 번역
[캐릭터 사전 효과]
는 따로 만들어 논게 없는데 럽코물에서 오빠가 형이 된다던지, 의붓아버지가 아버님, 장인어른이 된다던지...이런 경우 사라짐
https://mega.nz/file/IudChTST#DluUW_kC28NgwqqVIJlD59iTHPZspMXYCio4zzYUiWs


개추
AI는 신이고 프로그래머는 그의 사도이다
근데 지금 암호 걸려있는데 라갤 국룰은 아닌거 같고 수정 중이라서 막아놓은거임?
링크 복사해서 붙여넣어라
UI 없어서 불편하긴 함 넣어주면 정말 고맙겟음
얻는거에 비해 손이 많이 갈거같아서 ㅋㅋ (처음부터 QC 다시해야하는건 덤) 시간되는대로 해봄 기본 프로그램 구조를 다시 뜯어서 재조립하고 gui하고 기능별로 붙여야하는데..AI가 해주겠지? 난 몰루 - dc App
캐릭터 사전 작성 기능 정말 탁월하고 우월한데 단점은 스포일러가 되버리네
그냥 캐릭터 이름 일본어 원문 : 캐릭터 이름 한국어 번역 이렇게만 추출되는 옵션도 넣어주면 좋겠어
루비문자 삭제 루비문자 유지 옵션으로 선택 가능하면 좋을듯
지리농
이거 오픈소스임?
선생님 덕분에 잘 사용했습니다 감사합니다
이거 시간되면 한 번 제대로 만들어보고 싶은데 혹시 소스 좀 쓸 수 있을까?