1.사마린 번역기에서 파일 선택후에 번역 누르면 자동으로 고유명사 수정 화면으로 바뀌는데 아무것도 안뜹니다
2.사마린 종료후 다시 실행하여 파일 선택후 고급번역모드로 들어가서 고유명사 출력을 누르면 잠시의 실행화면만 보여준후 역시 고유명사 수정화면에는 아무것도 안나옵니다
3이번에는 전체 번역 완료후에 고유명사 출력 누르고 다음 고유명사 수정 누르면 다음과 같이 나옵니다
중국원문을 번역시켜본건데 왼쪽에는 한문이 오른쪽에는 한글 이 나와야 하는것 아닌지요.그래야 한자독음으로 수정해서 번역문을 수정할텐데요
예를들어 야오린 자리에 중국 한자가 오른쪽 번역한글 자리에는 그 한자의 한글 한자독음이 나와야 하는것 아닌지요
프롬프트도 중국사람 이름은 한자독음으로 하라고 지침 주었는데도 마찬가지이고 원래 기본지침문으로 해도 같은결과가 나옵니다
번역후에 고유명사가 출력되고 수정되는 건지요
제가 잘 몰라서 그런건가 하는 생각도 듭니다만...
마지막으로 text 번역되게 했으면 하는것과 api키 여러개 등록되게 했으면 하는 바램을 전합니다.
로그를 봐야 상세히 알 것 같은데 예상 되는 문제는, API상태 불량이에요. 로그 확인을 위해 문서/Seamarine_Ai_Translate_Tool/translate.log를 shipnduck0203@gmail.com으로 보내주실 수 있으면 보내주세요. 그리고 번역 하시고 고유명사 추출하시면 번역된 파일 기준으로 고유명사 추출해서 저렇게 한국어-한국어가 나올거에요. 텍스트 번역은 다른 사람들이 만들어 둔게 이미 괜찮은 거 같아서 굳이 안만드려고 하고요 (고려는 해보겠습니다.) API키 여러개 등록은 나중에 추가하겠습니다.