번역퀄리티가 진짜 처참한게 아니라 암담함


오타.맞춤법.오역들이 끝도없이 튀어나옴


원서랑 내용자체가 달라지는 오역도 많음


라노벨 자체는 나름 준수한데


번역 퀄리티가 구글번역으로 돌린 수준으로 비슷하거나 그 이하일때가 있음


요즘 잘나가는 ai번역기로 돌리고 검수없이 내놔도


정식번역보다 훨씬 번역이 잘되어있는수준임


애초 검수자체를 안하니


걍 ai번역기로 번역해서 내놓는게 


번역속도도 빠르고 돈도 덜들고 퀄리티도 좋은게 팩트임


AI의 발전으로 번역가라는 직업은 걍 없어져도 전혀 지장없는 수준이 됨


번역가 페이가 너무 낮아서 힘들다 뭐다 개소리임


그따위로 번역하고도 돈을 받는다는것에 평생을 감사하며 일해야함