만화+라노벨 한정으로
씨발 돈받고 번역한다는새끼들이
불법으로 무상열정페이로 번역하는애들보다 퀄리티낮은것도 이해가 안되는데
요즘 나오는 ai 번역기보다 못한경우가 너무 많아지고있음
특히 최강우주선같은 경우는 구글번역쓰고 조금 다듬은 수준임
그정도 퀄리티로 번역텀도 김
오타가 넘치는건 이젠 기본이고
맞춤법도 개판나는것도 이젠 기본이 되어가고있음
네가 랑 내가 랑 구별 못해서
본인을 지칭하는데 네가 거려서 뭔 개소리인가 싶기도하고
뭔 씨발
이새끼들은 이딴걸 번역했다고 내놓고 회사가 그냥 돈을 준다는것 자체로 고마워해야함
이따위로 일하고 돈을 받을 수 있는 환경이
사회인으로서 얼마나 시장이 관대하냐, 씨발 평생을 한국 번역시장에 감사하며 살아야함
돈못받는건 징징댈수도 있음 근데 ai번역급 번역이면 그새낀 징징댈자격도 없음