웹 버전은?
epub 넣고, 용어집 관리가서 용어집 추출 시작 눌러서 추출하고.동적 용어집 주입 체크번역시작
근데 명사 지 ㅈ대로 번역함...
용어집 추출이 안된다는거임 아니면 추출한 용어가 적용 안된다는 뜻임?
첫번째로 중국 소설에 최적화된 추출 프롬프트가 오작동 했을 가능성이 있고 둘째로는 {{glossary_context}} 라고 쓰여있는 플레이스 홀더 지워서 주입이 안되었을 가능성이 있음
ㅇㅇ 추출한 용어가 적용이 안되는거 같아. 구그루 -> 구글 용어집에서 단어 수정을 했는데, 막상 번역된거 읽어보면, 구그루 / 구글루 / 굴그루... 이런 식으로 나옴...
@글쓴 라갤러(124.59) 프롬프트에 {{glossary_context}} 라고 적혀있는거 지워서 주입 인된거 아님?
@ㅇㅇ {{glossary_context}} ## 번역할 원문 {{slot}} ## 번역 결과 (한국어): 이거 말하는거임? 뭐 건드린거 없는데
@ㅇㅇ 혹시해서 말하는데, 웹판+epub 번역하는 중임.
용어집 주입 코드를 수정해봤는데 다시 해보실?
게이야 잘되는거 같아, 고맙다.
용어집 추출이 안된다는거임 아니면 추출한 용어가 적용 안된다는 뜻임?
첫번째로 중국 소설에 최적화된 추출 프롬프트가 오작동 했을 가능성이 있고 둘째로는 {{glossary_context}} 라고 쓰여있는 플레이스 홀더 지워서 주입이 안되었을 가능성이 있음
ㅇㅇ 추출한 용어가 적용이 안되는거 같아. 구그루 -> 구글 용어집에서 단어 수정을 했는데, 막상 번역된거 읽어보면, 구그루 / 구글루 / 굴그루... 이런 식으로 나옴...
@글쓴 라갤러(124.59) 프롬프트에 {{glossary_context}} 라고 적혀있는거 지워서 주입 인된거 아님?
@ㅇㅇ {{glossary_context}} ## 번역할 원문 {{slot}} ## 번역 결과 (한국어): 이거 말하는거임? 뭐 건드린거 없는데
@ㅇㅇ 혹시해서 말하는데, 웹판+epub 번역하는 중임.
용어집 주입 코드를 수정해봤는데 다시 해보실?
게이야 잘되는거 같아, 고맙다.