https://www.youtube.com/watch?v=-8lYcPPtVZA


영상을 보고 싶다면 저 링크 타고 들어가라. 물론 암에 암이 생길 생각은 하고 있어야 한다.



viewimage.php?id=3ab8d232eadd36&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4b53cb21f48bc424bfe210c754cb317fdbae67a4ba706b714606315cceb89e8c14aa94cb3e


4분 40초 쯤 나오는 만화


viewimage.php?id=3ab8d232eadd36&no=29bcc427b28377a16fb3dab004c86b6f2ced7c20b333219d4b53cb21f48bc424bfe210c754cb317fdbae67a4ba706b71460a325d9de59e8f41aa94cb3e


7분 50초 쯤 나오는 만화


우리나라 같은 경우에는 저런 일본어로 되어있는 효과음까지 전부 한글로 번역해준다.


미국의 경우는 잘 모르겠다. 그래서 찾아봤다.


http://seattlemom.tistory.com/1012


여기 링크 들어가보면 알겠지만 미국판도 우리나라처럼 효과음을 수정해서 정발을 한다.


물론 더 찾아보니까 작가의 요청때문에 효과음을 수정하지 않은 작품도 있지만,


이것은 특별한 경우인 것같고. 대부분의 만화는 수정을 한다고 보면 될꺼다.


알다시피 효과음 수정은 매우 귀찮은 일이다. 겐고로의 작품을 정발하면서 효과음을 수정했던 분은 도트 하나하나 수정했다고 한다.


그리고 수정 다 한뒤에 작가가 효과음 없는 파일 보내 줄 수 있다고 했을때 좌절했지만...


그래서 돌아다니는 스캔본의 경우 효과음을 수정안하고 어떤 효과음인지 따로 적어주는 경우가 많다. (저 SFX가 효과음이라는 뜻)



내가 하고 싶은 말은 이거다.


미소지니는 불편하셨는데, 불법스캔본은 안 불편하셨나요?


정말 하이큐가 좋아서, 하이큐에 나오는 여성혐오 장면이 없길 바라는 것인지.


아니면 아무도 흡집을 못내는 작품에 흡집을 내면서 자신은 이런 사람이라고 자랑하고 싶은 것인지.


이 영상을 만든 사람은 어느 쪽인지 궁금합니다.