원래 일본 더빙이 가장 잘되었다 생각해서 다운받고 1시간만에 일어로 바꾸다가 뭐지? 한국어가 더 깔쌈한거같은데? 해서 다시 한국어 더빙으로 설정했는데
가장 인기있는 (남캐 여캐 관계없이) 혹은 퀄리티가 좋은 언어는 뭐라고 생각하심?
원래 일본 더빙이 가장 잘되었다 생각해서 다운받고 1시간만에 일어로 바꾸다가 뭐지? 한국어가 더 깔쌈한거같은데? 해서 다시 한국어 더빙으로 설정했는데
가장 인기있는 (남캐 여캐 관계없이) 혹은 퀄리티가 좋은 언어는 뭐라고 생각하심?
해당 댓글은 삭제되었습니다.
한국어가 좋음
캐릭마다 다르지
페어리랑 냥냥이 치안관은 한국이 goat라고 생각함
그건 맞지만 전체적으로 보면 어떤가 싶었음 npc나 스토리모드 퀘스트 모두 포함해서
빌리가 마담 캐릭중 하나라서 일어랑 비교했는데 국내판이 더 캐릭터 개성에 잘맞는거같은 느낌이 있긴함 ㅋㅋ 나머지는 아직 뚫는중이라 모르지만
일어쓰는데 한국어 못듣겠다
주로 어느부분에서 그런점을 느끼셨음?
그냥 한국어 연기를 못함 오글거리고
한국어에서 바꾼적없음
한국어 개잘해서 추천
한국어가 제일 괜찮은데 대사가 좀 느린게 불만임
찢은 걍 전체적으로 일본어가 듣기 좋앗음 특히 휴고에서 넘사벽이라고 느꼇고
다른 게임들은 한국어가 좋은 부분도 잇고 일본어가 좋은부분도 잇고 그런데 찢만큼은 캐릭 예외없이 걍 일본어가 다 좋앗음
난 일음 들음ㅋㅋ 씹덕대사를 한국어로 듣거나 로컬라이징해서 듣는건 너무 어색하고 오글거려서
이게 맞긴함 그래서 1시간도 안되가지고 일어로 바꿨는데 전체적으로 주인공남매도 기본 캐릭터도 국내더빙이 더 나은거 같아서 돌아옴 ㅋㅋ
리카온
한국어
"로프꾼님"
그렇다면 저 리카온
나는 한국어로 시작해서 그런지 한국어가 제일 듣기 좋더라