내가 본건 김영사판임
소오강호는 최신번역도 괜찮은편임?
익명(121.167)
2024-11-09 11:52:00
추천 0
댓글 6
다른 게시글
-
무계술사 진흙덩어리
익명(110.70) | 2026-11-09 23:59:59추천 0 -
사조삼부곡 입문해보려는 애기인데
[12]익명(group9658) | 2026-11-09 23:59:59추천 0 -
웹툰 제목 질문입니다
익명(136.152) | 2026-11-08 23:59:59추천 0 -
녹정기보는데 위소보 진짜 감탄하면서 보는중
[1]익명(211.246) | 2026-11-08 23:59:59추천 0 -
형님들 이거보면 떠오르는 무협소설이나 그런거 있나요
익명(58.29) | 2026-11-08 23:59:59추천 0 -
무협인데 결말 쯤에서 강시나오고 다 감염되서 죽는 소설 기억나는 사람
[2]익명(115.137) | 2026-11-08 23:59:59추천 0 -
회귀수선전 그래도 군림천하 화산귀환 전독시 보다는 낫네
[1]익명(175.223) | 2026-11-08 23:59:59추천 1 -
안 팔리니까 안 쓰겠지만
[2]에펨고인물(61.105) | 2026-11-07 23:59:59추천 0 -
광마회귀 재밌는 거 맞나
[9]익명(106.101) | 2026-11-07 23:59:59추천 0 -
난 김용꺼 중에 젤 재미있게 읽은게 설산비호인데
[7]익명(118.235) | 2026-11-07 23:59:59추천 1
전정은씨가 번역했는데, 전정은씨의 번역은 대체로 괜찮음.
어쩐지 술술 읽히더라. 되려 애매한 국산 00년대 신무협중 무게 잡는것보다 소오강호 그 번역본이 훨씬 읽기 쉬웠음
아 당나라퇴마사도 잘 읽힌다 했는데 소오강호부터 전부 이 번역가 작품이었구나
번역가가 그래서 중요하다니까. 게다가 전정은씨는 무협에 관심 있어 번역일을 한 사람이라 번역 목록을 보는 걸로 작품 추천을 받을 수 있음.
소오강호는 "아 만리성"이라고 나온 게 최고임.
제목이 너무 유치함. 근데 그 판본 한번 봐보고싶음