번역이 몇프로 쯤 된거임???
드포 한글화 해본 사람 있나여
익명(210.178)
2026-03-16 23:52:00
추천 0
댓글 1
다른 게시글
-
ㅇㄹ) 아즈라시즐 잡고 나오는 지팡이
[2]익명(218.239) | 2026-03-16 23:59:59추천 0 -
ㅇㄹ)어 달피에 이런곳도 있네
[3]익명(220.81) | 2026-03-16 23:59:59추천 0 -
ㄷㅈ) 내 첫 캐릭이 죽었어……
[9]익명(kdy989939) | 2026-03-16 23:59:59추천 2 -
ㅇㄹ) 쿠미로미 모자 디자인 은근 ㄱㅊ네
익명(121.176) | 2026-03-16 23:59:59추천 2 -
ㅇㄹ)굳이 초반에 상점표 음식 사먹지 않아도 되겠구만
[5]익명(220.81) | 2026-03-16 23:59:59추천 0 -
ㅋㅌㅋdda)불꽃이 튀는 장난감
[2]익명(greece3028) | 2026-03-16 23:59:59추천 0 -
ㅇㄹ)카르마 어떻게 올려야할까
[15]익명(220.81) | 2026-03-16 23:59:59추천 0 -
ㅇㄹ)와 이런 쁘띠도 있네
[6]익명(220.81) | 2026-03-16 23:59:59추천 0 -
ㄷㅈ) 오늘의 문어 변이술사
[6]익명(aprilmarch43) | 2026-03-16 23:59:59추천 1 -
록산느가 3연수정창 쏘길래 cpu에 커피부었음 ㅇㅇ
[6]익명(tau1231) | 2026-03-16 23:59:59추천 1
퍼센트는 모르겠고 아직 중국 쪽에서도 번역 엔진? 이라고 해야할 게 베타 버전이라 구현 못 하는 게 많은 거 같던데? 한국 버전이 지금 중국 버전보다 좀 더 해놓았다는데 2줄 이상 되는 생각은 못 읽고, Histories of 어쩌고 하면서 게임 시작하면 나오는 거도 안 되고, 게임 시작하면 나오는 안내문도 안 됨. 그 외에 UI는 될 거임