어떤 표기가 더 좋음?
코킨덴쥬노타치vs고금전수의 태도는 어느쪽이 맘에 듦?
갠적으루 칠성검음 칠성검이 익숙하고 고금이는 코킨덴쥬노타치가 익숙함
사실 나도 그런데 뭔가 칠성이는 칠성검으로 쓰고 고금이는 코킨덴쥬노타치로 적으니까 묘함
만약 번역이 칠성의 검 이랬으면 일본어 쪽이 익숙했을듯? ~의 들어가니까 뚝 끊기는 느낌이야
하긴 그런 것도 있겠다ㅋㅋㅋㅋ 고금이는 고금전수의 태도니까
저는 원어가 좋은
시치세이켄도 멋지고 좋긴 해
갠적으루 칠성검음 칠성검이 익숙하고 고금이는 코킨덴쥬노타치가 익숙함
사실 나도 그런데 뭔가 칠성이는 칠성검으로 쓰고 고금이는 코킨덴쥬노타치로 적으니까 묘함
만약 번역이 칠성의 검 이랬으면 일본어 쪽이 익숙했을듯? ~의 들어가니까 뚝 끊기는 느낌이야
하긴 그런 것도 있겠다ㅋㅋㅋㅋ 고금이는 고금전수의 태도니까
저는 원어가 좋은
시치세이켄도 멋지고 좋긴 해