Solitude desolates me; company oppresses me. 고독이 처량하게 하지만 함께 있음은 억압한다.


Contradiction is the essence of the universe. 모순은 우주 본질이다.


It was just a moment, and I saw myself. Then I no longer could say what I was. 딱 한 순간 나는 나를 보았다. 그러고 나는 내가 뭐였는지 말할 수 없었다.


I pass times, I pass silences, formless worlds pass me by. 시간이 지나고 고요가 지나고 형체 없는 세상이 지난다.


Oh salty sea, how much of your salt 오 짠 바다야, 네 소금 얼마가 
are tears of Portugal! 포르투갈 눈물이냐!


Why is art beautiful? Because it's useless. Why is life ugly? Because it's all ends and purposes and intentions. 왜 예술이 아름다운가. 쓸모없으니까. 왜 삶이 추한가. 끝이 있고 목적이 있고 고의가 있으니까.


Life is what we make of it. Travels are travellers. What we see is not what we see but what we are. 인생은 만드는 거. 려행이 려행자. 우리가 보는 거는 우리가 보는 게 아니라 우리를 보는 거.


If you cannot live alone, you were born a slave. 혼자 살 수 없다면 넌 노예로 태어난 거다.


You breathe better when you're rich. 돈이 많으면 숨쉬기가 편하다.


We are two abysses — a well staring at the sky. 우리는 두 심연이다 - 하늘을 노려보는 우물.


All beginnings are involuntary. 모든 출발은 자기도 모른다.


It's love that is inescapable. 피할 수 없는 게 사랑.
Sex is the merest accident. 씹질은 단지 돌발.


I am nothing. 난 아무 것도 아님.
I shall never be anything. 아무 것도 되지 않을 것임.
I cannot even wish to be anything. 무엇이 되려고 바랄 수조차 없음.
Apart from this, I have within me all the dreams of the world. 이와 별개로, 내 안에는 세계 꿈이 전부 있음.


Art lies because it's social. 예술은 사회`적'이기 때문에 거짓말한다.


Property isn't theft: it's nothing. 재산은 훔친 게 아니고 아무 것도 아니다.


The poet is a pretender. 시인은 ~척하는 사람이다.
He pretends so completely, 그것도 철저히 ~척하는 사람,
that he even pretends that it is pain 실제로 느끼는 아픔
the pain he really feels. 그 아픔까지도 ~척하는 사람.


http://en.wikiquote.org/wiki/Fernando_Pessoa#Quotes_about_Pessoa 이상 여기서 골라 번역.




(저 밑에서 어느 분이 페소아 소개를 하였고 덕분에 검색 - 번역 `인용')