<전문>
Is the mission of Christ impossible? – Ascended Master Light
대괄호 -> 소괄호
⊆⊇ : ⊂⊃ : ▶◀ : {} : 『』 : 【】 : 〔〕 : () : 〈〉
What does it have to do with America? Well, America has the potential to go through an awakening. This will not mean that all Americans will suddenly be converted into a Christian religion. It will actually mean that many Americans will be converted out of a Christian religion to see that there is much more to grasp about Christ than what is told from the Christian pulpits every Sunday.
그것이 【미국】과 무슨 관계가 있을까요? 음, 【미국】은 【자각을 겪을 잠재력】을 갖고 있습니다. 이것은 『【모든 미국인들】이 (갑자기) 【기독교】로 개종될 것이라는 것』을 의미하지 않을 것입니다. 그것은 (실제로) {【모든 미국인들】이 『【〔(매주 일요일 기독교 성직자로부터 듣는 것)보다 그리스도에 대해 파악할 훨씬 더 이상의 것〕이 있다는 것】을 보기 위해』 기독교의 밖으로 개종될 것이라는 것} 의미할 것입니다.
What is going on right now? Well, it is that those who consider themselves Christians and consider themselves superior because they are Christians have been given a last opportunity to act out their sense of superiority to a greater and greater extreme until either they themselves or at least other people begin to see it. These are, so to speak, the last efforts where those who are in the Christian superiority camp have a last chance to either reform their ways or to be removed from America. Some of them may be able to incarnate in other countries. Some of them will be taken from the earth completely. Certainly, many of the leaders will not have an opportunity to re-embody on earth. It is, so to speak, separating the sheep from the goats, seeing who has the wedding garment and who does not.
(지금) 무엇이 일어나고 있을까요? 음, 그것은 ▶{『【〔그들 자신〕을 〔기독교인〕이라고 생각하고】 그리고 【〔그들이 기독교인이기 때문에〕 〔그들 자신〕을 〔우월하다고〕 생각하는】』 사람들}에게 {『【〔그들 자신〕 혹은 (적어도) 〔다른 사람들〕】이 【〔그것〕을 보기】 시작할 때까지』 【그들의 우월감】을 【점점 더 극단】으로 연출할 마지막 기회}가 주어졌다는 것◀입니다. 【이것들】은 (말하자면) ▶{『【〔기독교의 우월 진영에〕 있는】 사람들』이 『【〔(그들의 방식)을 개혁하거나〕 혹은 〔(미국)에서 제거될〕】 마지막 기회』를 갖고 있는} 마지막 노력◀입니다. 【그들 중의 일부】는 【다른 국가에】 구체화할 수도 있습니다. 【그들 중의 일부】는 【지구】에서 (완전히) 제거될 것입니다. 확실히, 【〔지도자들〕 중의 많은 사람들】은 【지구에 다시 구체화할 기회】를 갖지 못할 것입니다. 그것은 (말하자면) 『【〔누가 혼인 예복을 갖고 있는지〕 그리고 〔누가 혼인 예복을 갖고 있지 않은지〕 보면서】 【〔양〕과 〔염소〕를 분리하는 것】』입니다.
And many of the people who have the potential to be awakened to the true message of Christ are people who are in spiritual New Age alternative movements for they are more open-minded. But many of them have also gotten themselves into a sense of superiority because they belong to this movement, this guru, this teaching that also gives them that sense of superiority. So it is not just the Christians who are facing the challenge. All people in America are facing the challenge: “Will we see the limitations of our minds, of our beliefs, of our institutions? Will we see that certain aspects of American society are out of touch with the message of Christ?”
그리고 『【〔(그리스도의 참된 메시지)로 깨어날 잠재력〕을 갖고 있는】 많은 사람들』은 『【〔그들이 더 마음이 열려 있기 때문에〕 〔영적인 뉴에이지 대안 운동〕에 있는】 사람들』입니다. (그러나) 【그들 중의 많은 사람들】도 {그들이 『【(또한) 〔그들〕에게 〔이 우월감〕을 주는】 이 운동, 이 구루, 이 가르침』에 속하기 때문에} 【그들 자신】을 【우월감】에 처하게 만들었습니다. (그래서) 【〔도전〕에 직면하고 있는 것】은 【기독교인】만이 아닙니다. 【미국에 모든 사람들】이 【도전】에 직면하고 있습니다: "우리가 【〔우리의 마음〕의, 〔우리의 믿음〕의, 〔우리의 제도〕의 제한】을 볼 것인가? 우리가 『【〔미국 사회〕의 특정한 측면】이 【그리스도의 메시지】와 유리되어 있다는 것』을 볼 것인가?"
As this invocation explains, the contradiction between claiming America is a Christian nation, but at the same time claiming, that America does not need to serve the all but can focus on itself and what it sees as its self-interest, that America can remain great or become great again by doing the opposite of what Jesus told people to do, refusing to be my brother’s keeper, refusing to feed the poor and the hungry and heal the sick.
【이 기원문】이 설명하는 것처럼, ⊆⊂『【미국】이 【기독교 국가】라고』 주장하는 것⊃, (동시에) ⊂▶{미국이 『【모두】를 섬길 필요가 없고』, 『【자신(itself)】과 【〔그것(미국)〕이 〔its 자기 이익〕으로 보는 것】에 집중할 수 있고』}, {【미국】이 『【〔(나의 형제의 파수꾼)이 되기를〕 거부하면서】, 【〔(〈가난한 사람들〉과 〈굶주린 사람들〉에게 음식을 주고) 그리고 (〈병든 사람들〉을 치유하기를)〕 거부하면서】 【〔(예수)가 (사람들)에게 (하라고) 말한 것〕의 반대되는 것】을 하는 것』에 의해서 계속 위대하거나 혹은 다시 위대해질 수 있다고}◀ 주장하는 것⊃ 사이에 모순⊇.
For all of this stuff in the Sermon on the Mount: Ah, that is just weakness. Nay, the total egotistical focus on self, that is the strength and that is what Christ would have taught. If he just knew as much back then as these Christians know today, he would have affirmed their beliefs. But Jesus did not know it back then. But fortunately, they do today, so they can correct Jesus’ mistake. Is that not what they believe?
산상 수훈에 이 모든 것들에 대해: 아, 그것은 【약점】일 뿐입니다. 아니, 【〔자아〕에 대한 완전한 이기적인 집중】, 그것은 【장점】입니다 그리고 그것이 【〔그리스도〕가 가르쳤을 것】입니다. 만약 그가 『【〔이 기독교인들〕이 (오늘날) 알고 있는】 만큼 많이』 (그 당시에) 알고 있었다면, 그가 【그들의 믿음】을 지지했을 것입니다. (그러나) 예수는 (그 당시에) 【그것】을 알지 못했습니다. (그러나) 다행히, 그들은 (오늘날) 알고 있습니다, (그래서) 그들은 【예수의 실수】를 바로잡을 수 있습니다. 그것이 【그들이 믿는 것】이 아닙니까?
If you really look at what they believe, they believe they know better than Christ what Christ should have said. What the message of Christ is all about. Some will say the message of Christ was about overcoming selfishness. But these Christians are saying the message of Christ was about deifying selfishness as the ultimate human expression. You see, when you see this with the wisdom of the Mother, that this is simply the duality consciousness being allowed to come out of hiding instead of always trying to stay under the radar, now it comes out in such an extreme unbalanced manifestation that it just cannot remain hidden for those who have eyes to see and ears to hear.
만약 여러분이 (정말로) 【그들이 믿는 것】을 본다면, 그들은 『그들이 【〔그리스도〕가 말했어야 하는 것】을 【그리스도】보다 더 잘 알고 있다고』 믿습니다. 【그리스도의 메시지】가 무엇에 관한 것일까요. 【일부】는 『【그리스도의 메시지】가 【〔(이기심)을 극복하는 것〕에 관한 것】이라고』 말할 것입니다. (그러나) 【이 기독교인들】은 『【그리스도의 메시지】가 【〔(이기심)을 (궁극적인 인간 표현)으로 중요시하는 것〕에 관한 것】이었다고』 말하고 있습니다. 여러분이 【어머니의 지혜】를 이용하여 【이것】을 볼 때, 여러분은 ▶이것이 (정말) {『(항상) 【〔눈에 띄지 않게 머물려고〕 노력하는】 대신에』 【나타나도록 허용되는】 이원성 의식}이라는 것◀을 봅니다, (이제) 그것이 {『그것이 (정말) 【〔(볼 눈)과 (들을 귀)를 갖고 있는〕 사람들】에게 계속 숨겨질 수 없을 정도로』 그런 극단적인 불균형한 현현}으로 나옵니다.
And in the next years or so, many Americans will awaken to see the contrast between what Jesus really taught and what humanity really means and what some of these forces are preaching and how they are acting.
그리고 앞으로 몇 년 안에, 【많은 미국인들】이 {『【〔예수〕가 (실제로) 가르쳤던 것】과 【〔인간애〕가 (정말로) 의미하는 것】과 【〔(이 힘들) 중의 일부〕가 설교하고 있는 것】과 【그들이 어떻게 행동하고 있는지】 사이에 차이』를 보기 위해} 깨어날 것입니다.
정인교 839